Wednesday, March 24, 2010

On the button

Hi Everyone, I am sorry for my lack of continuity as I had difficulties with inconsistencies of connection and having no computer to stay tune. :) OK, Let's start again from now on. Better late than never.

Now I am going for a new phrase which is "On the Button". What does it mean? What button is that?

OK. Its part of speech is Phrase. (part of speech ဆုိတာ ျမန္မာလုိ ၀ါစဂၤ၊ စကားလုံး အမ်ဳိးအစားကုိ ဆုိလုိျခင္းပါ).

It means: exactly on target, exactly on the right time, Just right (ကြက္တိပဲ၊ ခ်က္ေကာင္း)

Sample:
Moran is a one-punch fighter. He packs a mighty mean crusher in his right hand. If it ever lands on the button Morris will prove himself a superman if he doesn't go down.

၁၉ ရာစုက အေရးအသားပါ။
မုိရမ္ဟာ ပြဲသိမ္းလက္သီးကုိ ပုိင္ဆုိင္ထားတဲ့ လက္ေ၀ွ႔သမားတစ္ေယာက္ပါ။ သူ႔ညာဘက္လက္ထဲမွာ ဖ်က္အားျပင္းတဲ့ ခြန္အားေတြ ပုိင္ဆုိင္ထားတယ္။ တကယ္လုိ႔သာ သူ႔လက္သီးက ေမာရစ္ရဲ႕ ခ်က္ေကာင္းကုိ ထိသြားခဲ့ရင္ ေမာရစ္ဟာ သာမာန္လူသား မဟုတ္မွသာလွ်င္ လဲက်မသြားဘဲ ေနႏုိင္လိမ့္မယ္။

The Kid floored him with a right cross to the button of the jaw.

အဲဒီကေလးဟာ ဟုိလူရဲ႕ ေမးရုိးခ်က္ေကာင္းကုိ ၀ုိက္လက္သီးနဲ႔ အလဲထုိးခဲ့တယ္။
(ဒီစာေၾကာင္းမွာေတာ့ to the button လုိ႔သုံးထားတယ္ ဘာေၾကာင့္လဲဆုိရင္ အေရွ႕က right cross ဆုိတဲ့ action နဲ႔ ေမးရုိးဆုိတဲ့ တိက်တဲ့ ေနရာကုိ ညႊန္းထားေသာေၾကာင့္ ျဖစ္ပါတယ္)။

Let me stop here.

So if someone ever tries to harass you, just give him on the button. :)

No comments:

Post a Comment